Propuestas de fans del Doblaje
(Quería anunciar esto para los tiempos de CCSD, pero dado a lo que ustedes ya deben de saber, es mejor adelantarlo)
Línea 959: Línea 959:
 
*[[Los Padrinos Mágicos 2000]]
 
*[[Los Padrinos Mágicos 2000]]
 
*[http://es.doblaje.wikia.com/wiki/Bunsen_es_una_bestia Bunsen es una bestia]
 
*[http://es.doblaje.wikia.com/wiki/Bunsen_es_una_bestia Bunsen es una bestia]
'''Especiales'''
+
'''Especiales y películas'''
 
*[[La Asombrosa, Celestial y Espacial Batalla de Crash Nebula]]
 
*[[La Asombrosa, Celestial y Espacial Batalla de Crash Nebula]]
  +
*[[Crash Nebula: Beyond the Evil Universe]]
 
[[Categoría:Series Animadas]]
 
[[Categoría:Series Animadas]]
 
[[Categoría:Series de 2018]]
 
[[Categoría:Series de 2018]]

Revisión del 01:11 31 may 2020

Crash Nebula: The Series ó conocida simplemente como Crash Nebula es una serie animada estadounidense de 2018 creada por Aidapeviva y Butch Hartman y producida por Billionfold Inc., Reybond Cartoons y Nickelodeon Animation Studio y animada por la empresa canadiense Elliot Animation Inc., obteniendo una animación a flash. Es un spin-off de las series de Butch Hartman y Aidapeviva: Los padrinos mágicos y Los Padrinos Mágicos 2000 y esta basado en uno de los personajes secundarios del mismo nombre de ambas series. La serie se estreno el 13 de septiembre de 2018, tanto en Estados Unidos como en Latinoamérica.

La serie es una continuación directa al episodio del mismo nombre, perteneciente a la serie original, el cual iba a ser el piloto de una serie de Butch Hartman, la cual terminó cancelando hasta junio de 2017 cuando se decidió retomar el proyecto, quedando convertida en esta serie.

Dos trailers del primer episodio: "Crash Nebula: Un nuevo comienzo galáctico" se lanzaron los días 10 de mayo y 20 de julio de 2018, en la pagina web oficial de Nickelodeon y en la San Diego Comic Con 2018.

Esta fue la última serie de Butch Hartman en Nickelodeon (dado a que trabajó en ella desde junio de 2017), ya que para el 2 de febrero de 2018, anunciaría su retiro de dicho canal.

El 18 de enero de 2019, Aidapeviva confirmó oficialmente la renovación de Nickelodeon para una segunda temporada de la serie, la cual entró en producción desde el año pasado y se estrenará en este mismo.

La primera temporada de la serie finalizo los días 3 y 4 de junio de 2019.

El 19 de julio, en la Comic Con San Diego, se confirmó que la segunda temporada se estrenaría el 16 de diciembre de 2019.

El 1 de febrero de 2020, Aidapeviva confirmó que pese a la conclusión de la franquicia de Los padrinos mágicos con la película del mes pasado, la serie continuará produciendo episodios y emitiéndose a través de Nickelodeon, aunque ahora formando parte de una franquicia a parte que llevará su nombre.

El 20 de abril, Aida confirmó mediante Facebook que la serie fue renovada para una película para televisión titulada como: "Crash Nebula: Beyond the Evil Universe", la cual se estrenará en 2021.

Sinopsis

Sprig Speevak, quien es ahora el superhéroe intergálactico Crash Nebula, estudia en la Academia Celestial, donde aprende a usar sus poderes y a como combatir nuevas amenazas que quieran apoderarse del universo. Sprig no esta solo, pues tiene de amigos a: Dif, una babosa azul con gran corazón y Chuck, un pollo espacial que detesta que cocinen a los de su especie. También Sprig tiene un interés amoroso: Ani, una chica de un universo anti-materia, que si bien tiene un carácter fuerte y llega a ser algo temperamental, en realidad ama a Sprig en el fondo, aunque no lo admite. Además de las múltiples amenazas que acechan al espacio, Sprig también tiene enemigos en la academia: Ving, el matón de la escuela y su némesis por el amor de Ani, Felos, mejor amigo de este primero y es un gato azul alieniguena feroz, Rockwell, un alieniguena echo de roca, también amigo de Ving, y por último, Pam Dromeda, quien es la maestra mas dura de la academia y que usualmente esta en contra de que Sprig sea un héroe. Por último esta la princesa Galaxandria, a la que Sprig salvo la vida una vez y le tiene mucho respeto, siendo también su maestra en el camino del bien. Y con todo eso, incluyendo su molesta hermana menor Sprout, Sprig defenderá el universo de distintas amenazas como el superhéroe intergálactico: Crash Nebula.


Cronología del doblaje

Según confirmo Orlando Noguera en su instagram, el doblaje de la serie comenzó el 11 de marzo de 2018. Afirmo que el doblaje sería colaborativo, entre Miami y Venezuela, confirmando así el regreso de Sergio Sáez a ser la voz de Sprig Speevak (Crash Nebula), después de doblarlo en el episodio piloto y porque el se encuentra viviendo actualmente en este último país.

Tiempo después, el 10 de mayo de 2018, Patricia Azan confirmó a través de su cuenta de twitter que Arianna López y Jorge Luis García retomaron sus papeles de Ani y Chuck, mientras que la Princesa Galaxandria fue tomada por Jackeline Junguito (siendo que en el episodio original fue interpretada por Anna Silvetti).

El 13 de mayo, el avance del primer episodio ("Crash Nebula: Un nuevo comienzo galáctico") fue lanzado en la pagina web oficial de Nickelodeon y en este se pudo apreciar el regreso de Arianna López como Sprout y el de Margarita Coego como Dif. Por otro lado, Ving y Pam Dromeda pasaron a ser doblados por Ledner Belisario y Gladys Yáñez.

El 27 de julio, Orlando Noguera reveló en su instagram que sería la voz de Pa Speevak (tras el retiro de Tomás Doval, quien lo interpretó en el episodio piloto), mientras que María José Estévez la voz de Ma (tras el retiro de Anna Silvetti). También confirmó que Vivian Ruiz paso a dar voz a Felos.

El 31 de agosto, Rómulo Bernal confirmo a través de su cuenta de Facebook el resto de datos técnicos (tanto de Miami como de Venezuela), además de que el doblaje de la primera temporada ya había concluido (unas dos semanas antes del estreno de la serie, tanto en Estados Unidos como en Latinoamérica).

El 13 de septiembre, se dio el estreno de la serie, confirmándose las voces de Rockwell y los insertos, que serían las últimas por confirmar del reparto.

El 2 de agosto de 2019, Rómulo Bernal confirmó en su cuenta de Facebook, que el doblaje de la segunda temporada comenzó, seis meses antes de su estreno, tanto en Estados Unidos como en Latinoamérica.

Reparto

Imagen Personaje Actor de voz
original
Actor de doblaje Temporada
Personajes principales
Young Crash Nebula Sprig Speevak/Crash Nebula James Arnold Taylor Sergio Sáez 1ª-
CrashNebula352
CrashNebula182 Chuck Richard Steven Horvitz Jorge Luis García 1ª-
CrashNebula126 Dif Jim Ward Margarita Coego 1ª-
CrashNebula329 Ani Nika Futterman Arianna López 1ª-
Personajes secundarios
CrashNebula123 Princesa Galaxandria Susanne Blakeslee Jackeline Junguito 1ª-
Juliet Donenfield
(niña)

(ep. 24)
Rey Mariposa
(padre de Princesa Galaxandria)
Gary Anthony Williams Humberto Rossenfeld 1ª-
Reina Mariposa
(madre de Princesa Galaxandria)
Sirena Irwin Giset Blanco 1ª-
CrashNebula26 Ma Speevak Mo Collins María José Estévez 1ª-
CrashNebula300 Pa Speevak Jim Ward Orlando Noguera 1ª-
CrashNebula52 (4) Extraterrestre de fuego Jason Marsden Pablo Azar 1ª-
Alex Ruiz
(ep. 5)
Margarita Coego
(ep. 12,
tres loops)
Dee Bradley Baker
(bebe)
Pablo Azar
(ep. 24)
Cocineras marcianas Lara Jill Miller
Caroline Aaaron
Paula Barros
Giset Blanco
1ª-
IMG 20190524 201057 Alumna amiga de Ani #1 Grey Griffin Ana Carolina Grajales 1ª-
IMG 20190524 201135 Alumna amiga de Ani #2 Kari Wahlgren Andrea Villaverde 1ª-
Baba Monstruo/Mamá de Dif Susanne Blakeslee Giset Blanco 1ª-
Co-director de la Academia Celestial Daran Norris Jorge Luis García 1ª-
Sub director de la Academia Celestial Brian Stepanek Eduardo Wasveiler 1ª-
Sub del sub-director de la Academia Celestial Dee Bradley Baker Humberto Rossenfeld 1ª-
Profesor de gimnasia Wayne Brady 1ª-
Profesor de ciencia Brian Stepanek Orlando Noguera 1ª-2ª
Maestra extraterrestre Jill Talley Giset Blanco 1ª-2ª
Profesor de clase de manejo
de cohetes
Brian Stepanek John Acosta 1ª-2ª
Extraterrestre mediano John DiMaggio Eduardo Wasveiler 1ª-
Ballena extraterrestre Khary Payton Frank Falcón 1ª-
Criaturas de fuego Dee Bradley Baker Fabián Hernández
Leopoldo Farias
1ª-
Reloj de Sprig James Arnold Taylor Sergio Sáez 2ª-
Nuevo profesor de
clase de manejo
de cohetes
Jeffrey Nicholas
Brown
David Cosme 2ª-
Nuevo profesor de ciencia Timothy Brennen Hernán Chavarro 2ª-
Villanos
CrashNebula149 Pam Dromeda/Docente Dromeda/
Vigilante Dromeda
Jill Talley Gladys Yáñez 1ª-
CrashNebula179 Ving Grant Palmer Ledner Belisario 1ª-
CrashNebula143 Felos Carlos Alazraqui Vivian Ruiz 1ª-
CrashNebula60 Rockwell Kevin Michael Richardson Rómulo Bernal 1ª-
Eduardo Wasveiler
(ep. 9,
un loop)
CrashNebula16 Sprout Speevak Tara Strong Arianna López 1ª-
Pam Dromeda-bots Jill Talley Gladys Yáñez 1ª-
Líder de Raza Humanoide "Weird Al" Yankovic Eduardo Wasveiler
Criatura malvada Dee Bradley Baker Rómulo Bernal
(ep. 15)
Orlando Noguera
(eps. 22-26)
Criatura malvada
(fantasma)
2ª-
SpacedOut001 Extraterrestres Absorventes Daran Norris Luis Carreño
Eduardo Wasveiler
Zacarías Alejandro
2ª-
Criatura verde mediana Caleel Harris Sebastián Reggio 2ª-
Fabián Hernández
(ep. 32)
Criatura gigantesca Ryan DeNile
(digitalización de voz)
John Acosta 2ª-
Otros
Titlecard-Crash Nebula Insertos N/D Jorge Luis García 1ª-

Personajes episódicos

Personaje Actor de voz original Actor de doblaje Episodio
Primera temporada
Porristas marcianas Jessica DiCicco
Lara Jill Miller
Grey Griffin
Patricia Azan
Paula Barros
Katherine Clavelo
1
Extraterrestre nerd Dee Bradley Baker Luis Carreño
Extraterrestres alumnos Caleel Harris
Kari Wahlgren
Alexander Dountel
Braulio Hernández
Ana Carolina Grajales
Frank Falcón
Matón Faith Abrahams Alex Ruiz
Criaturas de lava Tom Kenny
Rodger Bumpass
Carlos Alazraqui
Eduardo Wasveiler
Humberto Rossenfeld
Fabián Hernández
Robots Daran Norris
Brian Stepanek
Jonathan Ramírez
Sebastián Reggio
Extraterrestre cobarde #1 Dee Bradley Baker Fernando Osorio 2
Extraterrestre cobarde #2 Caleel Harris Frank Falcón
Extraterrestre cobarde #3 Wyatt Griswold Fabián Hernández
Extraterrestre cobarde #4 Leopold Smith Leopoldo Farias
Extraterrestre cobarde #5 Ethan Mora Simon Gonzales
Telescopio eléctrico #2 Jessica DiCicco Patricia Azan
Extraterrestre de 16 ojos
(solo voz)
Tom Kenny Frank Carreño 3
Robots Ving Grant Palmer Ledner Belisario
Pavo extraterrestre #1 Wayne Brady John Acosta 4
Pollo extraterrestre #1 Fred Tatasciore Luis Alexis Pita Alves
Pollos y pavos extraterrestres Dee Bradley Baker
Carlos Alazraqui
Rob Paulsen
Fernando Osorio
Luis Carreño
Nicolás Maglione
Raza humanoide Daran Norris
Jeff Bennett
Alex Ruiz
José Aparicio
Papá de Chuck Jim Ward Orlando Noguera
Extraterrestre podadora de césped Susanne Blakeslee Patricia Azan 5
Extraterrestre niño Andre Robinson Katherine Clavelo
Adolescente marciano Caleel Harris Frank Falcón
Pulpo espacial gigante #1 Rob Paulsen Hernán Chavarro 6
Pulpo espacial gigante #2 Fred Tatasciore Luis Carreño
Pulpo espacial gigante #3 Dee Bradley Baker Alex Ruiz
Insectos del planeta Eduardo Wasveiler
Orlando Noguera
7
Muñeco de Vicky
(risa)
Grey Griffin Patricia Azan
Bif Jim Ward Luis Alexis Pita Alves 8
21
Cif John Acosta
Fid Hernán Chavarro
Gif Fabián Hernández
Jif Alex Ruiz
Kif Fernando Osorio
Lif Hernán Chavarro
Mif Frank Carreño
Babosas femeninas
(Nif, Ñif, Pif, Quif, Rif y Sif)
Grey Griffin
Jessica DiCicco
Lara Jill Miller
Liliana Mumy
Cristina Pucelli
Catherine Taber
Patricia Azan
Ahrid Hannaley
Katherine Clavelo
Jackeline Junguito
Paula Barros
Zif Kevin Michael Richardson Orlando Noguera
Conserje de la academia Wayne Brady Eduardo Wasveiler 9
Extraterrestre del público Dee Bradley Baker Leopoldo Farias
Muñeco de cartón de Sprig
(sintetizador de voz)
James Arnold Taylor Venezuela Sergio Sáez
Muñeco de cartón de Rockwell
(sintetizador de voz)
Kevin Michael Richardson Rómulo Bernal
Alumno extraterrestre #4 Dee Bradley Baker Alfredo Domínguez 10
Alumno extraterrestre #5 Carlos Alazraqui José Aparicio
Brock Rocket Pat Fraley Jorge Luis García
Tiburón espacial Kevin Michael Richardson Humberto Rossenfeld 11
Piraña espacial Wayne Brady Alex Ruiz
Pez de cola larga espacial Eduardo Wasveiler
Pez espada espacial Daran Norris N/A
Peces espaciales Tara Strong
Grey DeLisle
Jim Ward
Carlos Alazraqui
Ahrid Hannaley
Patricia Azan
Orlando Noguera
Leopoldo Farias
Cocinera de la cafetería #1
(nueva)
Susanne Blakeslee Giset Blanco 12
Guardias perrunos Kevin Michael Richardson
Daran Norris
Eduardo Wasveiler
Criaturas malvadas Dee Bradley Baker Frank Carreño
Alex Ruiz
Leopoldo Farias
Criatura verde/Clon "Weird Al" Yankovic Raonel Rosales 13
Extraterrestre alumno de
la segunda clase de ciencia
Tom Kenny Alfredo Domínguez
Extraterrestre alumno alterado Dee Bradley Baker Leopoldo Farias
Extraterrestre alumno de la oficina espacial Carlos Alazraqui Fabián Hernández
Voz en off del brazo derecho
del traje Nebula 5
Jessica DiCicco Paula Barros
Criatura amarilla
(hermano de la criatura verde #1)
Wayne Brady Alex Ruiz
Criatura morada
(hermano de la criatura verde #2)
Rob Paulsen Luis Carreño
Layla
(luz rosa)
Jessica DiCicco María José Estévez 14
Pavos femeninos Grey DeLisle
Liliana Mumy
Nika Futterman
Katherine Clavelo
Patricia Azan
Ana Carolina Grajales
Mamá de Chuck
(solo voz)
Susanne Blakeslee Jackeline Junguito
Criatura verde espacial Fred Tatasciore Hernán Chavarro 15
Ser anti-materia malvado Dee Bradley Baker Jonathan Ramírez 16
Seres anti-materia Wayne Brady
Carlos Alazraqui
Daran Norris
Rob Paulsen
Caleel Harris
Collin Dean
Alexander Dountel
Wyatt Griswold
Leopold Smith
Alfredo Domínguez
Humberto Rossenfeld
Hernán Chavarro
José Aparicio
John Acosta
Orlando Noguera
Raonel Rosales
Luis Carreño
Rey Anti-Materia
(padre de Ani)
Brian Stepanek Eduardo Wasveiler
Reina Anti-Materia
(madre de Ani)
Susanne Blakeslee María José Estévez
Voz sintética
de Pa Speevak
Jim Ward Orlando Noguera 17
Voz sintética
de Ma Speevak
Mo Collins María José Estévez
Muñeco del Sr. Turner Daran Norris Eduardo Wasveiler
Jessica Alien Girl Catherine Taber Nathalie Varona 18
Sussy Alien Girl Liliana Mumy Jamila Hérnandez
Alumnas extraterrestres Tara Strong
Jessica DiCicco
Lara Jill Miller
Alyson Stoner
Cristina Pucelli
Dariana Fustes
Katherine Clavelo
Paula Barros
María José Estévez
Isis Cristal Leyva
Madre de Jessica y Sussy Dee Bradley Baker
(voz digitalizada)
Patricia Azan
Alienigena bravucón #1 Mateus Ward Humberto Rossenfeld 19
25-26
Alienigena bravucón #2 Wilbur Zaldívar Hernán Chavarro
Alumnos que apoyan a
los bravucones/
apoyan a Sprig
Leopold Smith
Wyatt Griswold
Dee Bradley Baker
Leopoldo Farias
Fernando Osorio
Simon Gonzales
19
Liane Race Bobby Allison John Acosta 20
Wedburn Wheel Marco Andretti Orlando Noguera
Asistentes medianos Dee Bradley Baker Hernán Chavarro
Fernando Osorio
Extraterrestre de voz chillona Humberto Rossenfeld
Tiburones extraterrestres Brian Stepanek
Jeff Bennett
Luis Alexis Pita Aves
Rómulo Bernal
Babosa Monstruo Femenina Annie DeNile Ana Carolina Grajales 21
Criaturas del
planeta verde
Daran Norris
Wayne Brady
N/A
Extraterrestres Lasers "Weird Al" Yankovic
Carlos Alazraqui
Hernán Chavarro
Raonel Rosales
22
Monstruo de Guisante "Weird Al" Yankovic Rómulo Bernal 23
Alumnos de la cafetería Collin Dean
Caleel Harris
Alexander Dountel
Carlos Alazraqui
Wyatt Griswold
Ethan Mora
Braulio Hernández
Fernando Osorio
José Aparicio
Frank Falcón
Alfredo Domínguez
Luis Carreño
Insectos robots blancos y negros Dee Bradley Baker
Jim Ward
Gary Leroi Gray
Brian Stepanek
Daran Norris
Carlos Alazraqui
John DiMaggio
Jeff Bennett
Orlando Noguera
Fabián Hernández
Frank Falcón
Frank Carreño
Luis Carreño
Leopoldo Farias
Eduardo Wasveiler
24
26[1]
Mariposas extraterrestres Catherine Taber
Jessica DiCicco
April Stewart
Lara Jill Miller
Dariana Fustes
Patricia Azan
María José Estévez
Paula Barros
24
Segunda temporada
Voz en off de la Academia Catherine Taber Isis Cristal Leyva 27
Extraterrestres músicos Dee Bradley Baker
Cryn DeNile
José Aparicio
Braulio Hernández
Criatura de múltiples brazos Kevin Michael Richardson Luis Alexis Pita Alves 28
Payaso Espacial "Weird Al" Yankovic Frank Carreño 29
Criaturas monstruosas Wayne Brady
Kevin Michael Richardson
Eduardo Wasveiler
John Acosta
Criaturas blancas Demian Dean
Carlos Alazraqui
Luis Carreño
Nicolás Maglione
Rey Burpus Michael Rodman John Acosta 30
Burpulianos Demian Dean
Dee Bradley Baker
Cryn DeNile
Eduardo Wasveiler
Frank Falcón
Xavier Coronel
Alumnos extraterrestres
atacados
Alexander Ronden
Tom Kenny
Alfredo Domínguez
Braulio Hernández
Humberto Rossenfeld
Sebastián Reggio
Mini-criatura Dee Bradley Baker Katherine Clavelo 31
Extraterrestre electrizante Cryn DeNile Frank Carreño 32
Criatura blanca Timothy Renner Hernán Chavarro 33
Sectopodo espacial James Preston Rogers Luis Alexis Pita Aves 34
Ser espacial Carlos Alazraqui Eduardo Wasveiler
Extraterrestres en Nave Jeremy Rowley
Fred Gonzales
Fernando Osorio
José Aparicio
Ojo del acecho
(criatura de 16 ojos)
Jeff Bennett José Aparicio 35
Seres planetarios Jason Marsden
Tom Kenny
Carlos Alazraqui
Caleel Harris
Collin Dean
Jace Norman
Addie Chandler
Ian James Corlett
Gunnar Sizemore
Andrew Caldwell
Alfredo Domínguez
Braulio Hernández
Fabián Hernández
Frank Falcón
Luis Carreño
Nicolás Maglione
Simon Gonzales
Jonathan Ramírez
Fernando Osorio
Ledner Belisario
Extraterrestre con casco
(sueño de Dif)
Alexander Dountel Raonel Rosales
Amigos humanos
(sueño de Dif)
Wyatt Byet
Matt Dawn
Freddy Thompson
Hernán Chavarro
Luis Alexis Pita Alves
Emmanuel Jose Villalobos
Hombre de negro
(sueño de Dif)
DC Douglas Jorge Luis García
Ente mental Brian Stepanek Eduardo Wasveiler 36
Pavos femeninos
(pensamientos de Chuck)
Cristina Pucelli
Grey Griffin
Ronnie Fretchan
Patricia Azan
Isis Cristal Leyva
Jamila Hernández
Babosas
(pensamientos de Dif)
Jim Ward Frank Carreño
Raonel Rosales
Fabián Hernández
Frank Falcón
Simon Gonzales
  1. Solo los insectos negros

Estados Unidos Voces adicionales

  • Alfredo Domínguez
  • Ana Carolina Grajales
  • Braulio Hernández
  • Dariana Fustes
  • Eduardo Wasveiler
  • Emmanuel Jose Villalobos
  • Fabián Hernández
  • Fernando Osorio
  • Frank Carreño
  • Frank Falcón
  • Giset Blanco
  • Hernán Chavarro
  • Humberto Rossenfeld
  • Isis Cristal Leyva
  • Jamila Hernández
  • John Acosta
  • Jonathan Ramírez
  • José Aparicio
  • Katherine Clavelo
  • Leopoldo Farias
  • Luis Alexis Pita Alves
  • Luis Carreño
  • María José Estévez
  • Nathalie Varona
  • Nicolás Maglione
  • Orlando Noguera
  • Pablo Azar
  • Patricia Azan
  • Paula Barros
  • Pilar Uribe
  • Raonel Rosales
  • Simon Gonzales
  • Valentina Osorio
  • Xavier Coronel
  • Zacarías Alejandro

Canciones

  • Un héroe espacial (tema de apertura)
    • Interpretado por: Fabián Hernández y Rómulo Bernal (coros)
  • Vamos Rockwell (ep. 9)
    • Interpretada por: Vivian Ruiz (Felos)
  • Rockwell ganará (ep. 9)
    • Interpretada por: Ledner Belisario (Ving) y Vivian Ruiz (Felos)
  • ¡Vamos Ving, tu lo puedes lograr! (ep. 10)
    • Interpretada por: Vivian Ruiz (Felos) y Rómulo Bernal (Rockwell)
  • Nada (ep. 19)
    • Interpretada por: Orlando Noguera
  • Vamos Felos (ep. 20)
    • Interpretada por: Ledner Belisario (Ving) y Rómulo Bernal (Rockwell)
  • Pasando voy (ep. 23)
    • Interpretada por: Rómulo Bernal (Monstruo de Guisante)
  • En el espacio (ep. 29)
    • Interpretada por: Margarita Coego (Dif)
  • Gobernar y recobrar (ep. 29)
    • Interpretada por: Jackeline Junguito (Princesa Galaxandria), Humberto Rossenfeld (Padre Mariposa) y Giset Blanco (Madre Mariposa)
  • Hay que el universo salvar (ep. 32)
    • Interpretada por: Margarita Coego (Dif)

Trivia

Datos técnicos

Sobre el reparto

  • Tanto en la versión original como en la versión latina, Sprig, Chuck, Dif, Ani y Sprout fueron los únicos personajes que conservaron sus voces del episodio piloto de 2004.
  • El motivo por el que Jorge Luis García y Margarita Coego no retomaron a Ving, Felos y Pam Dromeda, pero si a Chuck y Dif, fue porque por orden del cliente (Nickelodeon Latinoamérica), no habrían mas repeticiones de voces, ya que querían que el doblaje fuera mas variado y se le diera la oportunidad de otros actores de participar en la serie, haciendo así que Ledner Belisario, Vivian Ruiz y Gladys Yáñez se quedarán con los papeles.
    • Sin embargo, Arianna López si retomó tanto a Ani como a Sprout, aunque posiblemente sea porque el cliente consideró que su voz como ambos personajes "le quedaba".
  • Tanto en la versión original como en la versión latina, las voces de Pam Dromeda, Ving y Rockwell fueron cambiadas. Sin embargo, el caso de este último fue el mas notorio, debido a que en inglés, Michael Clarke Duncan, quien lo interpretó en el episodio piloto, falleció en 2012, mientras que en latino, Tomás Doval, quien lo había interpretado también en el episodio piloto (y a la vez hizo también la voz de Pa Speevak), se retiró del doblaje en junio de 2014 tras su mudanza a Las Vegas, haciendo que Kevin Michael Richardson en inglés y Rómulo Bernal en latino, se quedarán con el personaje.
  • Esta es la segunda vez en Nickelodeon que Orlando Noguera reemplaza un personaje de Tomás Doval, siendo el primero Juandisimo Magnífico, desde La saga de los padrinos mágicos.
    • Sin embargo, a diferencia de Juandisimo, Noguera dobla a Pa Speevak con un tono de voz mas grave (similar al de Mark Chang), debido a la forma de hablar del personaje. Por su parte, María José Estévez utiliza un tono de voz mas maduro y adulto para interpretar a Ma Speevak, estando consciente de la también manera de hablar del personaje.
  • A comparación del episodio piloto, Jorge Luis García dobla a Chuck con un tono de voz mas agudo y exaltado, posiblemente por la importancia que tiene el personaje en esta serie.
  • En el cuarto episodio "Planeta Pollo", se muestran los pollos y pavos extraterrestres del planeta de Chuck, los cuales al igual que el, mueven sus cabezas para hacer sonidos de pollo. Sin embargo, y curiosamente, estos mismos sonidos de pollo que hacen son los echos por Jorge Luis García cuando hace los de Chuck. La única excepción es el padre de Chuck, cuyos sonidos de pollo si son echos por Orlando Noguera, quien lo dobla.
  • Pablo Azar doblo al extraterrestre de fuego en los primeros cuatro episodios, únicamente en los gritos que hacía el mismo, pero en el quinto episodio: "Deporte Celestial", donde el personaje tiene un papel mas prominente, por razones desconocidas, fue sustituido por Alex Ruiz. Ya desde el sexto episodio: "Expedición Pulpotástica", donde vuelve a tener papeles de grito, Azar vuelve a interpretarlo.
  • En el octavo episodio: "Planeta Gelatinoso", todas las babosas extraterrestres de dicho planeta (a excepción de Zif y las babosas femeninas) fueron interpretadas en inglés por Jim Ward (quien hace la voz de Dif), debido al parecido que tienen estas con Dif. Esto no se repite en el doblaje latino, donde todas ellas fueron interpretadas por diferentes actores, para no hacer el parentesco tan notorio. Esto se repite con las babosas del episodio "Entrenamiento Mental".
  • En el noveno episodio: "No tiendes a la suerte espacial", cuando Rockwell le lanza el lapiz infinito a Sprig durante su combate, al momento de decirle: "¿Y las puntas que?, ¿¡puedes esquivarlas!?", es doblado por Eduardo Wasveiler, en lugar de Rómulo Bernal.
  • En el decimosegundo episodio: "Prueba Anti-Nebula", Margarita Coego dobla tres loops del extraterrestre de fuego por razones desconocidas, pese a que Pablo Azar lo dobla en todo el episodio. Así mismo, dichos loops los hace con el tono de voz de Felos, a quien dobló en el piloto.
    • En ese mismo episodio, aparece una nueva cocinera de la cafetería, la cual fue doblada por Giset Blanco, quien ya había doblado a la cocinera anterior en el tercer episodio.
    • También en ese mismo episodio, Eduardo Wasveiler dobla a los dos perros guardianes en un lip-sync que se oye cuando hablan al mismo tiempo.
  • En el decimotercer episodio: "Robo Interestelar", Gladys Yáñez dobla a Pam Dromeda con un tono de voz mas grave.
  • En el decimocuarto episodio: "Conquistando un pavo solitario", Jackeline Junguito dobla a la mamá de Chuck en su aparición al final del mismo. Y al ser Orlando Noguera la voz del padre (que apareció en "Planeta Pollo"), es la segunda vez que ambos actores hacen roles de padres, después de Los padrinos mágicos y Los Padrinos Mágicos 2000 como Cosmo y Wanda.
  • Tanto en el cuarto episodio ("Planeta Pollo") como en el decimocuarto ("Conquistando un pavo solitario"), Eduardo Wasveiler dobla al Líder de la Raza Humanoide con el mismo tono de voz de Foop. Este mismo tono lo uso para el extraterrestre mediano que aparece en el vigésimo episodio: "Carrera Espacial", aunque eso se debió por su estatura.
  • En el decimosexto episodio: "Dimensión Anti-Materia", los padres de Ani son doblados por Eduardo Wasveiler y María José Estévez, siendo la segunda que vez que doblan una pareja de padres, siendo la primera en South Park con los padres de Token, pero a su vez es la tercera vez que interpretan una pareja casada.
  • En el decimoctavo episodio: "Alienigenas Femeninas Escolares Problemáticas", la madre de ambas chicas fue interpretada en inglés por Dee Bradley Baker con una voz digitalizada, lo que la hizo tener indirectamente una voz femenina. Esto no se repite en el doblaje, donde en su lugar fue doblada por Patricia Azan, sin ningún tipo de digitalización en su voz.
  • En el vigésimo primer episodio: "Amor Gelatinoso", los gritos de cada una de las babosas del planeta cuando son adheridos por la babosa monstruo, fueron echos por sus respectivos actores de "Planeta Gelatinoso", aunque estos fueran cortos.
  • La criatura malvada fue doblada por Rómulo Bernal en su aparición al final de "Misión Espacial Número 1". Sin embargo, en su segunda aparición, que sería justamente la secuela del episodio antes mencionado: "Misión Espacial Número 2", fue sustituido por Orlando Noguera, siendo su voz desde este mismo y hasta el final de la primera temporada.
  • Aunque Rockwell no apareciera en el episodio "Cocina Intergaláctica", su actor de doblaje: Rómulo Bernal, participó como la voz del Monstruo de Guisante, usando su mismo tono de voz para este personaje (como el que uso para la criatura malvada en el decimoquinto episodio).
  • Aunque la versión infantil de la Princesa Galaxandria del vigésimo cuarto episodio: "Revelación Galac-xandria" fuera interpretada por Juliet Donenfield en inglés, en latino, se respeto la voz de Jackeline Junguito, con ella utilizando un tono de voz mas agudo para doblarla, siendo el segundo infante que dobla, después de Rupert Klein.
    • Esto se repite con el extraterrestre de fuego, cuya versión infantil (criatura de fuego) fue interpretada por Dee Bradley Baker en inglés, mientras que en latino, se respeto la voz de Pablo Azar, con este utlizando obviamente un tono de voz mas infantil.
    • En ese mismo episodio, el tono de voz que Orlando Noguera usa para doblar al primer insecto robot blanco es el mismo que usa para doblar a Cerebro.
  • En el primer episodio de la segunda temporada: "Cambios Celestiales y Autoritarios: Otro Nuevo Comienzo", los flashabcks que muestran el final de la primera temporada, fueron redoblados.
  • A partir del cuarto episodio de la segunda temporada: "Absorvente Mediocre No Identificado", reaparecen los Extraterrestres Absorventes, quienes aparecieron en el episodio "Un peligro del espacio" de Los padrinos mágicos, y se vuelven antagonistas recurrentes de la serie. Sin embargo, tanto en inglés como en latino, se les fue cambiada la voz, debido a que Butch Hartman se retiró de Nickelodeon en febrero de 2018 y Yamin Benarroch se encuentra inactivo de The Kitchen Inc., por lo que fueron sustituidos por Daran Norris en inglés y por Eduardo Wasveiler, Luis Carreño y Zacarías Alejandro en latino.
  • En el quinto episodio: "Primer Peligro Maligno", se digitalizo la voz de la mini-criatura para hacerla sonar mas infantil y traviesa.
  • Aunque desde el final de la primera temporada, Sebastián Reggio fue asignado para dar voz a la Criatura verde mediana, en el episodio "Búsqueda Extra-cable", fue sustituido por Fabián Hernández.
  • En el noveno episodio de la temporada: "Visión de Acecho Número 2", cuando Sprig se asusta al ver a los seres planetarios en su visión en negro, Sergio Sáez grita de la misma manera que Stan Marsh en el episodio "Douche and Turd" de South Park, antes de la canción "Vota o muere".

Sobre la adaptación

  • A diferencia de Los padrinos mágicos y su secuela, desde el segundo episodio, cuando aparece el título en la tarjeta junto a la frase: "Crash Nebula Presents", Jorge Luis García menciona solamente este primero y no la frase junto al mismo, como suele hacerlo en las dos series antes mencionadas (exceptuando algunos episodios de sus mas recientes temporadas).
  • En el primer episodio: "Crash Nebula: Un nuevo comienzo galáctico", cuando a Rockwell se le pega el imán de Sprig en su trasero rocoso, el en inglés dice: "Rocking House" para referirse de donde viene, siendo la palabra "Rocking" una combinación entre las palabras "Rock" (piedra) y "King" (rey), por lo que su traducción literal sería: "Casa Piedrey". Pero en el doblaje, la frase quedó simplemente como: "Casa Rockosa", perdiendo así la referencia.
    • Posteriormente, en el segundo episodio: "Duras Lecciones", Rockwell vuelve a decir la frase, pero ahora esta misma se dejo en inglés en lugar de traducirse.
    • Pero ya en el quinto episodio: "Deporte Celestial", cuando Rockwell la vuelve a decir, esta ya quedó traducida como: "Casa Piedrey", como estaba destinada desde el primer episodio.
  • En ese mismo episodio, los personajes hacen mención a la palabra: "Ultimate punishment", que traducido al español significa: "Castigo definitivo", pero que en el doblaje fue pronunciado como "Castigo máximo", siendo Ani (Arianna López) la única que dice la traducción literal correctamente, aunque luego en una escena posterior ahora también le dice "Castigo máximo".
  • En el sexto episodio: "Expedición Pulpotástica", aunque los tres pulpos gigantes espaciales solo rugieran, estos mismos fueron doblados respectivamente.
    • Esto se repite en el séptimo episodio: "Gato Espía Espacial", donde los murmullos de los insectos del planeta son también doblados.
  • En el octavo episodio: "Planeta Gelatinoso", aunque el nombre del episodio quedará traducido así, la mayoría de los personajes llaman al planeta como "Planeta Baba", siendo esta la traducción literal de su nombre en inglés ("Planet Smile"). Posiblemente solo fue el nombre del episodio el que se tradujo como "Planeta Gelatinoso", mientras que las menciones que la darían los personajes al planeta lo tradujeron en su traducción literal.
    • Esto vuelve a repetirse en el vigésimo primer episodio: "Amor Gelatinoso", donde en una escena se hace mención al nombre de este mismo, en donde obviamente la traducción de la última palabra quedo como "Baba".
  • En el décimo episodio: "Héroe contra Engendro", en la versión original, antes de que Sprout le dispare a Ani con su muñeca con arma laser, en la versión original, esta última dice: "Oh, it's so evil that even I'm afraid", pero en el doblaje, esto se adapta y queda como: "Vaya, tan malvada es que hasta suena similar a mi", lo cual hace referencia al echo de que Arianna López dobla a ambos personajes.
  • En el décimo primer episodio: "Pesca Espacial", los gestos y gruñidos de las especies de peces espaciales que aparecen (como tiburones, pirañas y peces de cola larga) fueron doblados, pese a que normalmente los dejarían en inglés. El único que no fue doblado fue el pez espada, al que si le dejaron sus gestos y gruñidos en inglés echos por Daran Norris.
    • Así mismo, en la versión original, antes de que el tiburón empiece a toser descontroladamente por las partes que Sprig y Ani pinchan dentro de su cuerpo, el tararea la mitad del tema de apertura de Los padrinos mágicos, mientras que en la versión latina, tararea el principio del mismo, posiblemente por error de mezcla.
    • Este echo se repite en el decimoséptimo episodio: "Un día en el campo", donde los sonidos de los animales de granja no fueron doblados, ni siquiera cuando hacen su estampida.
  • En el decimosegundo episodio: "Prueba Anti-Nebula", Dif hace mención a un menú especial que se da en la cafetería, el cual el menciona como "Entregas Premium Star". En la versión original, la palabra era dicha en inglés como "Premium Star Deliveries", y ya que la palabra "Premium" se pronuncia igual en español, la palabra "Star" (estrella) de la frase se dejo sin traducir.
  • En el decimotercer episodio: "Robo Interestelar", el ambiente de los alumnos protestantes se dejo en inglés, siendo la primera vez que ocurre en la serie.
    • Esto se repite en el siguiente ("Conquistando un pavo solitario"), donde el ambiente de los pavos femeninos también se deja en inglés, aunque algunos de sus gritos si fueron doblados.
  • En el decimoquinto episodio: "Misión Espacial Número 1", los gritos de la criatura verde espacial cuando es dañada por Sprig se dejan en inglés, excepto el último que hace cuando lo encoge.
  • En el decimoctavo episodio: "Alienigenas Femeninas Escolares Problemáticas, el apellido de Jessica y Sussy: "Alien Girls" fue dejado en inglés, posiblemente porque sonaría raro al ser traducido literalmente como "Chicas Alienigenas".
    • Esto se repite en el vigésimo episodio: "Carrera Espacial", donde los apellidos de Liane y Wedburn: "Race" (Carrera) y "Wheel" (Rueda) se dejaron en inglés, posiblemente por la misma razón echa en el episodio antepasado.
  • En el decimonoveno episodio: "Batalla de Perros Luchadores y Temerarios", cuando Pam Dromeda accidentalmente le dice a Sprig lo que debe hacer para detener a los bravucones sin poder ver, ella se contradice y en una línea dice la frase: "No oigo, soy de palo, tengo orejas de pescado", proveniente de México. Esto quizás se deba porque Gladys Yáñez se encontró de visita en el país por un tiempo, echo que ya se había visto con anterioridad en la mini-serie aleatoria de Los Padrinos Mágicos 2000.
  • En el vigésimo primer episodio: "Amor Gelatinoso", los ruidos de las criaturas del planeta verde no fueron doblados debido a error en la adaptación.
    • Esto vuelve a repetirse en el vigésimo tercer episodio: "Cocina Intergaláctica", donde los gritos de los alumnos de la cafetería cuando le lanzan comida a Sprig no fueron doblados.
    • Esto se repite una vez mas en el vigésimo cuarto episodio: "Revelación Galac-xandria", donde los gritos de la Princesa Galaxandria y los insectos robots negros cuando la nave de estos últimos empieza a descender tampoco fueron doblados.
  • En el segundo episodio de la segunda temporada: "El Nuevo Traje Nebula 5", las risas de las mini-criaturas malvadas robots se dejan en inglés, por error de mezcla y digitalización.
  • En el tercer episodio de la misma temporada: "Asuntos Paternales", pese a que las criaturas monstruosas y las blancas solo emitieron ruidos, estas si fueron dobladas.
    • Por el caso contrario, las de un ojo no lo fueron.
  • El nombre del sexto episodio de la temporada: "Búsqueda Extra-cable", hace referencia a la saga de películas de acción estadounidense: "Búsqueda implacable" (tal como en la versión original).
  • En el séptimo episodio de la temporada: "Un Lazo Azulado de Garras Duras", durante todo el mismo, los personajes se refieren a las rocas espaciales como "asteroides". Sin embargo, en la escena en la que Sprig y sus amigos están por dispararle a la criatura blanca al mismo tiempo, Chuck se refiere a ellos como "meteoros".
  • En el octavo episodio de la temporada: "Problemas Extensibles", al ser espacial que sale volando a raíz de un disparo de Chuck lo dobla Eduardo Wasveiler con un efecto robótico por error.
  • En el noveno episodio de la temporada: "Visión de Acecho Número 2":
    • Los Pam Dromeda-bots tienen un efecto de voz robótico distinto al del episodio anterior.
    • Las risas malvadas del Ojo del acecho se dejan en inglés.
  • En el décimo episodio de la temporada: "Entrenamiento Mental", los balbuceos de Sprig, Chuck y Dif de bebes, aunque se dejaron en inglés, quedaron entrecortados por error de mezcla.
    • Esto también se hace evidente cuando los diálogos en conjunto de las babosas de los pensamientos de Dif, también salen entrecortados y no suenan al mismo tiempo.

Sobre los créditos de doblaje

  • Esta es la segunda serie de Aidapeviva para Nickelodeon que acredita al reparto de doblaje al español latino.
    • Curiosamente, este se muestra en simultáneo con el reparto de doblaje al portugués brasilero.
  • En el decimoquinto episodio: "Misión Espacial Número 1", por error, acreditan dos veces a Rómulo Bernal como las voces de Rockwell y la criatura malvada del final, cuando pudieron acreditarlo solo una vez con ambos personajes.
    • Esto se repite en el decimonoveno episodio: "Batalla de Perros Luchadores y Temerarios", por razones desconocidas.
  • En el vigésimo primer episodio: "Amor Gelatinoso", acreditan a Arianna López como Ani, pese a que el personaje solo hizo un cameo al principio.
  • En el primer episodio de la segunda temporada: "Cambios Celestiales y Autoritarios: Otro Nuevo Comienzo", se acredita a Arianna López como las voces de Ani y Sprout, pese a que esta última no aparece en el mismo.

Transmisión

Fecha de transmisión Cadena Canal Horario País
13 de septiembre de 2018 Viacom logo Nickelodeon 19:00 pm México Sudamérica

Enlaces externos

Véase también

Series relacionadas

Especiales y películas